quinta-feira, 8 de janeiro de 2015

Vc cnsg ler o q sta esrito?



“A língua portugueisia, é mutcho compricádia”, já diz o personagem humorístico, “Seu Creisson”. Assisti no programa do Luciano Huck à final do quadro “Soletrando”, com três alunos de colégios militares, sendo dois rapazes nordestinos e uma menina gaúcha. Achei que houve injustiça. Não intencional, mas por interferência de regionalismos. Um dos alunos eliminados, por exemplo, perdeu ao soletrar uma palavra bem simples. Vejamos:
O apresentador pediu que ele soletrasse a palavra “êxtase”. Eu estranhei quando o rapaz solicitou várias vezes que a palavra fosse repetida, porque ele havia tirado de letra (desculpem o trocadilho) palavras bem mais difíceis. Luciano repetiu e ele soletrou “estase”, assim, com S. Agora eu vou polemizar.
Quando a cantora Simone ensaiava para gravar a música “O que será?”, Chico Buarque lhe chamou a atenção de que não era “Alcova” e sim, “Alcôva”, a palavra contida no verso “...o que será, que será, que andam sussurrando pelas alcovas”. Muito apropriadamente, Simone, nordestina arretada, explicou que era baiana, e que baiano fala alcova, e não alcôva. A gravou “alcova” mesmo, mostrando toda sua baianidade.
É isso aí. Luciano quando pronunciou “êxtase”, deu som de S ao Z, e repetiu várias vezes “Êstase”, e creio que foi o que levou o rapaz a vacilar e errar uma palavra tão fácil. Em algumas regiões do Brasil o falar tem essas bossas. “E” é “Ê”, “O” é “Ô” e por aí vai. A pronúncia das palavras também é um horror. Eu tinha um colega de trabalho que era do interior de São Paulo, e quando ele falava puxava tanto pelo “R” que às vezes eu tinha a impressão que o “R” ia ser arrancado alfabeto.
Tem também problema das letras e grafias inúteis. O “H” é o maior exemplo de letra inútil no nosso alfabeto. Alguém aí sabe pra que serve o “H”? AH! Sei. Há palavras que são grafadas com “X” e outras com “CH”. Certo. Certo. Mas, se o “CH” tem som de “X”, por que não grafar a palavra logo com “X”? Xaveco, xamêgo, Xica, Xapa, Xumbo, Xefe, e por aí vai. Aliás, um amigo meu diz que “Chefe é Xefe até com X de xereca”.
O “X” também faz confusão com o “Z” e com o “S”. Se a palavra é “exarar”, com o “X” assumindo o papel do “Z” por que não grafar “ezarar”? E caso você case, como vai saber se seu estado civil é “casado” ou “cazado”? Melhor ficar solteiro, ou “sorteiro” que, segundo Seu Creisson é um sujeito de muita sorte. Vá confundir a cabeça do cão!
Já passou da hora de buscarmos simplificar a fala e a escrita. O mundo globalizado está a exigir uma língua universal. Já existe o Esperanto, mas alguém aí fala Esperanto? Alguém sabe onde se ensina Esperanto? Alguém está interessado em Esperanto? Não conheço ninguém. Pois é. Se nem conseguimos eliminar os regionalismos, como esperar que o português falado no Brasil seja igual ao de Portugal, ou que haja uma língua universal?
O título desta crônica é um exemplo de um dos mistérios da escrita humana , contatado por estudiosos, que afirmam que mesmo faltando letras o cérebro pode ler frases mesmo faltando letras nas palavras, apenas pela compreensão do teor da frase. Aliás, os jovens já descobriram isso e desenvolveram um modo novo de escrever economizando letras e ganhando tempo. É o Internetês.
Agra c da lçnça q vou tlc noto lgar q isso mex cum miha kbça. Fuiz!

Nenhum comentário: