sábado, 4 de maio de 2024

           


         Maio é o mês dedicado à Maria, mãe de Jesus, talvez por isso também dedicado às noivas e às mães.  Por isso escolhemos a música José, gravada por Rita Lee no início dos anos 70. Uma versão de Nara Leão, da música do mesmo nome do compositor franco-egípicio Georges Moustaki, que fala sobre o amor de José por Maria.

A canção começa com uma reflexão sobre o que levou Jose a se apaixonar por Maria, a mais bela entre as mulheres da sua região, e as consequências dessa escolha. A letra sugere que José poderia ter tido uma vida mais simples e menos atribulada se tivesse escolhido outra mulher para se casar, como Débora ou Sara. . No entanto, seu amor por Maria o levou a enfrentar desafios, como o exílio e a necessidade de se esconder para proteger sua família.

A música também toca na questão do destino do filho de José, Jesus, que cresceu para difundir ideias revolucionárias que, eventualmente, causaram sofrimento a Maria. Essa narrativa, convida o ouvinte a contemplar a vida de José com uma nova perspectiva, reconhecendo os desafios e sacrifícios que ele enfrentou por amor.

E foi assim que aconteceu e todo mundo sabe no que deu!

 

Confira a seguir a letra original e a versão de Nara Leão interpretada por Rita Lee.


 

Joseph      

Voilà c'que c'est, mon vieux Joseph
Veja só o que te aconteceu, meu velho amigo José

Que d'avoir pris la plus jolie
Ao ter escolhido a mais bela


Parmi les filles de Galilée
Entre as filhas da Galiléia


Celle qu'on appelait Marie
Aquela a quem chamávamos Maria

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Tu poderias, meu velho amigo José,


Prendre Sarah ou Déborah
Ter escolhido Sara ou Débora


Et rien ne serait arrivé
E nada teria acontecido
Mais tu as préféré Marie

Mas,tu preferiste Maria

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Tu poderias,meu velho amigo José


Rester chez toi, tailler ton bois
Ter permanecido em tua casa ou no teu ofício de carpinteiro

Plutôt que d'aller t'exiler
E,sobretudo,não ter que exilar-te

Et te cacher avec Marie
E esconder-te com Maria

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Tu poderias, meu velho amigo José

Faire des petits avec Marie
Ter tido filhinhos com Maria

Et leur apprendre ton métier
E ensinar-lhes o teu ofício

Comme ton père te l'avait appris
Como teu pai o ensinara a ti

Pourquoi a-t-il fallu, Joseph
Por que foi preciso, José

Que ton enfant, cet innocent
Que teu filho, o inocente

Ait eu ces étranges idées
Tivesse tido estranhas idéiasQui ont tant fait pleurer Marie?
Que tanto fizeram Maria chorar?

Parfois je pense à toi, Joseph
Às vezes eu penso em ti, José

Mon pauvre ami, lorsque l'on rit
Meu pobre amigo, quando ríamos de ti

De toi qui n'avais demandé
Tu que tão somente tinha pedido nada além


Qu'à vivre heureux avec Marie
Do que viver feliz com Maria

 

 

Nenhum comentário: